Friedenstruppen Marsch - Wie Krieg durch Sprache verharmlost wird

von Antje Krüger

"Die russische Luftwaffe hat ihre Angriffe in Tschetschenien drastisch verringert. Die Luftwaffe habe ihre Aufgaben zur Vernichtung von Stützpunkten der Rebellen grundsätzlich erfüllt, meldete die Nachrichtenagentur Interfax am Freitag unter Berufung auf das Militärkommando. Tschetschenische Separatisten haben indes nach eigenen Angaben dem russischen Militär erhebliche Verluste zugefügt"

So kommt eine Nachricht aus dem Krieg bei uns an. Eine Nachricht von vielen. Wir lesen sie und überlesen sie. Ihre eigentliche Aussage kommt gar nicht mehr an uns heran. Wir wissen, es geht um Krieg, doch grausame Bilder werden bei solchen Worten kaum wach. Es ist ein Krieg ohne Gesichter, Tote und Leiden. Stützpunkte wurden vernichtet, Verluste zugefügt - Sachschäden ohne menschliche Spuren. Die Angriffe wurden verringert, die Aufgaben grundsätzlich erfüllt - Erfolge, deren Preis nicht benannt wird.

Der Krieg in den Zeitungen ist harmlos. Täter kommen in ihm kaum noch vor, denn der Krieg wird geführt. Opfer auch nicht - sie werden zu Kollateralschäden. Die Technik begeistert und das Eigentliche, der Krieg, versteckt sich hinter Wörtern wie humanitäre Intervention, Befreiung und Einsatz. Wieso wird verharmlost, was an Brutalität nicht zu übertreffen ist? Geschieht dies gezielt oder unbewusst? Welche Wirkung hinterlässt ein solcher Gebrauch von Sprache?

Die Wirkung von Sprache
Die Sprache ist das wichtigste Kommunikationsmittel, das uns zur Verfügung steht. (...) Dabei ist die Sprache eines der Medien, die am schwersten erfassbar sind, denn ein Großteil ihrer Wirkung vollzieht sich im Unterbewußtsein. Die meisten Begriffe der Umgangs- und medialen Sprache sind dehnbar. (...) Friedensmissionen, wurde uns bisher suggeriert, haben mit Frieden zu tun. Dass sie in Kriegsgebieten stattfinden und häufig die Anwendung militärischer Mittel einschließen, fällt bei der Verwendung des Wortes unter den Tisch.

Gerade aufgrund ihrer subtilen, schwer fassbaren Wirkung ist Sprache sowohl besonders anfällig als auch besonders geeignet, um Meinungen und Verhaltensweisen zu beeinflussen, schlicht zu manipulieren. Nicht immer geschieht dies bewusst, und doch wird in allen Bereichen der Gesellschaft täglich eine Auseinandersetzung darum geführt, mit welchen Bedeutungen Wörter und Wendungen belegt werden. Die Medien sind dabei das Transportmittel, das Bindeglied zwischen Politik, Wirtschaft, Wissenschaft und Kultur mit ihren spezifischen Ausdrucksweisen sowie der Umgangssprache - und somit der "normalen" Bevölkerung.

Das außerordentlich sensible Thema Krieg macht dies besonders deutlich. Medien geraten hier immer wieder in die Kritik. Journalisten wird vorgeworfen, sie würden durch ihre Berichterstattung helfen, Kriege vorzubereiten und zu führen und hätten maßgeblichen Anteil an ihrem Verlauf. Doch es ist in der Wissenschaft umstritten, wie hoch tatsächlich der Einfluss der Medien auf Zustimmung und Ablehnung von Kriegen und deren Durchführung ist. Vor allem im Bereich der in der jeweiligen Berichterstattung benutzten Sprache gibt es hierzu keine einschlägigen Untersuchungen. So wurde bisher weder erforscht, wie sich die von den Medien verwendete Sprache des Krieges in der Alltagssprache und somit im Selbstverständnis der Bevölkerung niederschlägt, noch ist geklärt worden, ob ein bestimmter Sprachgebrauch wirklich ablehnende oder befürwortende Haltungen der Bürger in Bezug auf Kriege hervorrufen kann. Es ist jedoch davon auszugehen, dass die Bilder - egal ob in Bild- oder Schriftform - die von den Medien vom Krieg vermittelt werden, Anteil daran haben, wie Kriege in der Bevölkerung aufgenommen werden und welche Reaktionen sie hervorrufen. Nicht umsonst werden Diskussionen um Zensur oder freie Berichterstattung so heftig geführt.

Sprachliche Manipulation
Es liegt seit jeher und weltweit im Interesse von Politik und Militär, militärisches Eingreifen in Konflikten zu rechtfertigen und zu legitimieren, sei es mit religiösen, nationalen, ideologischen oder anderen "Begründungen". Ohne Unterstützung und Rückhalt in der Bevölkerung ist kein Krieg zu führen. Sprache und Bilder sind wichtige Instrumente, Kriegsbereitschaft oder zumindest -akzeptanz zu erzeugen. Freund- und Feindbilder werden durch diese Instrumente bestimmt. Zustimmung oder Ablehnung durch die Bevölkerung wird mit ihnen erlangt. (...) Sprachliche Manipulation wird dabei durchaus bewusst eingesetzt. So besitzt die Bundeswehr beispielsweise Terminologieausschüsse, die für die Namensgebung neuer Waffentechnologien zuständig sind. Auch Pressemitteilungen der Militärs, des Außenministeriums oder der NATO werden sprachlich sorgfältig von Spezialisten der Öffentlichkeitsarbeit abgewogen. Ihre Weiterleitung und Weiterverbreitung dagegen durch die Sprachbenutzer - die Journalisten aber auch die Nachrichtenkonsumenten - geschieht nicht immer bewusst.

Aus zwei wesentlichen Mechanismen heraus verharmlosen Politik und Militär Kriege immer wieder. Denn ob von einem Krieg, einer Krise oder einem Konflikt geredet wird, entspricht jeweils politischem Kalkül und Sichtweise. Wird ein Krieg nun als eine Krise verkauft, muss nicht sofort politische Stellung bezogen, geschweige denn, über andere mögliche Maßnahmen entschieden werden. (...)

Zudem Verharmlosungen jedoch auch dazu, militärisches Eingreifen zu rechtfertigen und zu legitimieren. "Friedensoperationen aus humanitären Gründen" stoßen in der öffentlichen Meinung eher auf Zustimmung, als die harte Wahrheit, in einen Krieg zu ziehen, aus welchem Grund auch immer. "Der auf Frieden gestimmten Öffentlichkeit ist seit dem Entstehen der Friedensbewegung Krieg als Krieg nicht mehr vermittelbar", sagt Heidrun Kämper, Sprachwissenschaftlerin am Institut für Deutsche Sprache.

"Weiche" Freunde - "harte" Feinde
Um Zustimmung für ein mögliches Eingreifen in einen Krieg zu erlangen, wird verstärkt auf eine "Freund-Feind-Trennung" zurückgegriffen, eine "wir-sie-Asymetrie". Sie drückt sich über die Verwendung sogenannter harter und weicher Sprache aus. Dabei ist es nicht einmal von Nöten, unmittelbar am Krieg beteiligt zu sein. Auch Sympathien vermitteln sich auf diese Weise. Harte Sprache wird verwendet, um den Gegner mit negativen Attributen zu kennzeichnen. "Mit der Eskalation der Gewalt im Kosovo war auch eine Verschärfung des Tones gegen das Milosevic-Regime zu beobachten "Völkermord", "Konzentrationslager", "Nazi-Herrschaft", "Auschwitz" waren Vokabeln, die besonders von Verteidigungsminister Rudolf Scharping zu hören waren. Die Gründe für diese "harte Sprache" liegen auf der Hand: Die Luftangriffe mit deutscher Beteiligung waren in der Öffentlichkeit sehr umstritten, deshalb standen die Politiker in der öffentlichen Meinung unter Druck: Sie mussten ihr Handeln rechtfertigen - und dazu brauchten sie die Sprache. Wenn man jemandem Völkermord vorwirft, betont man sogleich die Richtigkeit des eigenen Handelns."

Doch es ist nicht nur der Völkermordvorwurf. der eigenes Handeln rechtfertigt. Die Verwendung von weicher Sprache und positiv besetzten Begriffen zur Kennzeichnung der eigenen Taten verstärkt dies noch. "Humanitäre Einsätze von UN-Friedenstruppen" - und neuerdings, so suggerierte das Hauptquartier in Brüssel, auch von NATO-Truppen - erwecken den Eindruck, als seien Soldaten nur in Sachen Frieden unterwegs, ohne Gefahr, ohne Tod und Grausamkeit. Sie "retten" und "befreien", während der Gegner "unterwirft" und "mordet", sie führen "Luftschläge" durch, während der Feind "bombardiert." (...)

Experteneinerlei
Fachwörter, Fremdwörter oder Abkürzungen vor allem der militärischen Sprache sind für diese subtile Manipulation wie geschaffen. Treten sie zwischen Fachleuten und Laien auf, haben sie eine verschleiernde Wirkung, ja können gezielt desinformieren. Wer weiß schon genau, was mit "nuklearstrategischer Parität" gemeint ist. Eine solche Expertensprache suggeriert Kompetenzvorsprung: Autorität wird geschaffen, die der unwissende Leser, der nicht nachzufragen wagt, ohne Weiteres akzeptiert. (...) Expertensprache schafft nicht nur Distanz, sie wirkt auch beruhigend. (...)

Journalisten übernehmen häufig Fachausdrücke. Oft zitieren sie direkt, ohne nachträglich zu erklären. Oder aber sie "schwingen" sich durch den Gebrauch von Fach- und Fremdwörtern selbst zu (vermeintlichen oder wirklichen) Experten auf. Man will sich nicht die Blöße geben, Zeitdruck kommt hinzu.

Widersprüche
Ähnliches gilt für die Bildung und Verwendung sich eigentlich widersprechender Wörter. Schon genannt wurden die Friedensmissionen, denn die Befriedung eines Landes läuft selten so friedlich ab, wie das Wort suggeriert. Ganz zynisch wird es beider Benennung US-amerikanischer Atomraketen als "Peacekeeper". Der Widerspruch scheint offensichtlich und wird doch bei der normalen Zeitungslektüre einfach hingenommen, ja in Gesprächen sogar weitergetragen. Denn der Mensch besitzt die schizophrene Fähigkeit, sich mit solchen Widersprüchen abzufinden.

Eine weitere Möglichkeit zu verharmlosen, wird viel in der deutschen Sprache verwendet: die Benutzung des Passivs. Keiner schießt direkt - es wird nur geschossen oder schlimmer noch, Schusswaffen kommen zur Anwendung. Täter müssen somit nicht genannt werden. An ihre Stelle treten Zahlen und unpersönliche Formen: 150 Einsätze wurden geflogen, mit Verlusten muss gerechnet werden. Und die Tat ist etwas, was scheinbar unweigerlich geschieht, man hat keinen Einfluss darauf. Der Krieg wird entpersonifiziert. ´(...)

Das Spiel der Assoziationen
Die subtilste Form sprachlicher Manipulation läuft jedoch über das Spiel mit Assoziationen ab, ein Spiel, dass sowohl mit der Verwendung von Metaphern als auch über Verallgemeinerungen funktioniert. Metaphern schaffen Parallelen.

(...) Gerade im militärischen Bereich ist es besonders auffällig, dass bevorzugt Tiernamen verwendet werden. Sämtliche Panzertypen wurden mit Raubtiernamen bedacht - Lebloses, ja Lebensvernichtendes wird hier mit Lebendigem auf eine Stufe gestellt. Und Bomber erhalten Namen von Naturereignissen, die Kriege somit als unvermeidliche Tatsache suggerieren, die niemand zu verantworten hat.

Ganz zynisch wird es, wenn Waffen verniedlicht werden. So hieß beispielsweise die Atombombe, die die Amerikaner auf Hiroshima abwarten, "Little boy".

Auch Verallgemeinerungen rufen Assoziationen hervor. Eine "Operation" kann genauso ein chirurgischer wie ein militärischer Eingriff sein; ein "Flugkörper" kann alles mögliche sein: ein (Passagier) Flugzeug, eine Silvesterrakete oder eine Bombe. Bezeichnungen wie Auftrag, Einsatz, Konflikt, Lösung oder Schaden haben eine sehr breite, auch nichtmilitärische Bedeutung. Es wird mit diesen Begriffen damit die spezifische, finstere Einmaligkeit des Krieges genommen, denn sie sind im alltäglichen Sprachgebrauch fest verankert. So wird auch Krieg alltäglich. (...)

Krieg und Medien
Trotzdem bleibt unbestritten, dass Sprache von Politikern und Militär gerade in Kriegszeiten bewußt eingesetzt wird, um Gefühle zu schüren, Ablehnung oder Zustimmung zu schaffen und Mehrheiten für oder gegen einen Krieg zu gewinnen. Was aber haben die Medien damit zu tun? Haben sie ein Interesse daran, das "Spiel mit den Wörtern" mitzuspielen oder sind sie selbst Opfer der subtilen Wirkung sprachlicher Wendungen?

Es liegt wohl kaum in der Absicht eines einzelnen Journalisten, zu verdummen, zu täuschen oder zu verharmlosen. "Das Fatale an unserem Beruf ist, dass wir Journalisten immer in der Gefahr sind, zu solcher Propaganda beizutragen und solche Wirkungsmechanismen im Publikum zu betätigen, ohne uns dessen bewusst zu sein. Vor allem, wenn wir gezwungen sind, sehr schnell zu arbeiten, können wir oft die Behauptungen, die wir dem Leser, Hörer, Zuschauer übermitteln, nicht hinreichend überdenken und überprüfen, so dass uns nicht klar wird, was wir damit anrichten können," schreibt Eckert Spoo aus eigener Erfahrung. (...)

Jedoch muss die Rolle der Medien differenziert betrachtet werden. So finden sich natürlich Medien, die "Kampfeinsätze" befürworten und für ihre Argumentationen bereitwillig die sprachlichen Mittel offizieller Pressemitteilungen übernehmen. Von ihnen wird Kritik kaum zu erwarten sein. Doch lassen sich spätestens seit dem Golfkrieg von 1991, der auch dem Krieg in den Medien eine neue Dimension gab, erste Anfänge eines sensibleren Umgangs mit der Sprache der Kriegsberichterstattung ausfindig machen. Die öffentliche Ächtung von Wörtern wie "Kollateralschaden" und "ethnische Säuberung" während des Kosovo-Krieges ist ein weiterer Schritt, sprachliche Manipulation nicht mehr ohne Weiteres hinzunehmen.

Es ist an jedem Einzelnen, Texte nicht mehr unkritisch zu lesen, sondern sprachlichen Manipulationen gegenüber aufmerksamer zu werden. Dazu ist jedoch erst einmal Aufklärung über die Mechanismen sprachlicher Beeinflussung nötig. Nur wenn man in der Lage ist zu erkennen, wie Freund- und Feindbilder gezeichnet werden, wann Wörter ihren eigentlichen Bedeutungen widersprechen und etwas ganz Anderes suggerieren, wann verschleiert wird, indem auf Generalisierungen oder Metaphern zurückgegriffen wird oder wenn "Expertenlatein" so überhand nimmt, dass die dahintersteckende Information gar nicht mehr wahrgenommen wird, kann man auch versuchen, andere sprachliche Kategorien aufzustellen und nicht in allgemein gebrauchte Argumentationsmuster zu verfallen. Doch dies ist ein langer Weg, der bei jeder Zeitungslektüre erneut angetreten werden muss. (...)

Der Text wurde von der Redaktion gekürzt und ist in voller Länge unter http://userpage.fu-berli.de/~ami/ausgaben/2000/8-9-00_4.htm abrufbar.

Quelle: antimilitarismus information, Heft 8/9 2000

Ausgabe

Rubrik

Schwerpunkt
Antje Krüger ist freie Journalistin.